Então galera, hoje quero falar, que pra quem não sabe,
depois de o anime esta quase “terminando” finalmente chegou no Brasil a versão
dublada de Naruto Shippuden, e eu estou aqui para dar a minha opinião sobre
essa dublagem.
A tão esperada dublagem de Naruto Shippuden chegou, e o que é
bom para uns, é ruim para outros. A primeira coisa que vemos nessa dublagem é
que a voz dos personagens não mudou desde crianças, eles continuam com as mesmas
vozes de quando criança, o que pra mim é um erro, as vozes deveriam ter se
tornado mais madura, porem não é o que acontece.O que era pra transmitir um
amadurecimento acaba transmitindo uma comédia e imaturidade.
Não sei vocês mas além de todo esse trabalho da dublagem,
que apesar de eu não ter gostado deve ser reconhecido, sentimos faltas dos bordões dos personagens
como Shannaro e Dattebayo, é como faltar a cereja do sundae. As expressões tão
esperadas dos personagens são substituídas por gritos e algumas frases feitas.
Acho digno continuar os bordões em Japonês.
O trabalho de dublagem foi bom, mas ainda sim eu prefiro ver
o anime na versão em Japonês, que se mantém de alguma maneira mais fiel a
personalidade do personagem e ao conceito do autor (Kishimoto) . As vezes a
dublagem transmite uma diferença de personalidade dos personagens .
Se vocês discordarem da minha opnião os comentários esta
livre para qualquer discussão com RESPEITO.
Espero que gostem
-Lucas
0 comentários:
Postar um comentário